domingo, 7 de abril de 2013

London calling - The Clash



London calling (Joe Strummer, Mick Jones) (1979)

London calling to the faraway towns
Now that war is declared –and battle come down
London calling to the underworld
Come out of the cupboard, all you boys and girls
London calling, now don’t look at us
All that phoney Beatlemania has bitten the dust
London calling, see we ain’t got no swing
‘Cept for the ring of that truncheon thing

The ice age is coming, the sun is zooming in
Meltdown expected and the wheat is growing thin
Engines stop running, but I have no fear
London is drowning –and I live by the river

London calling to the imitation zone
Forget it, brother, an’ go it alone
London calling upon the zombies of death
Quit holding out –and draw another breath
London calling –and I don’t wanna shout
But when we were talking –I saw you nodding out
London calling, see we ain’t got no highs
Except for that one with the yellowy eyes

The ice age is coming, the sun is zooming in
Engines stop running and the wheat is growing thin
A nuclear error, but I have no fear
London is drowning –and I live by the river

Now get this
London calling, yeah, I was there too
An’ you know what they said? Well, some of it was true!
London calling at the top of the dial
After all this, won’t you give me a smile?

London calling

I never felt so much alike




Londres llama

Londres llama a las ciudades más alejadas
Ahora se ha declarado la guerra –y la batalla se acerca
Londres llama al infierno
Salid del escondite, todos los chicos y las chicas
Londres llama, ahora no nos mires a nosotros
Toda esa falsa beatlemanía ha mordido el polvo
Londres llama, fíjate en que nosotros no nos movemos
Como no sea por el ruido de esa porra

La edad de hielo se acerca, el sol nos enfoca
Esperamos la fundición y el trigo crece sin fuerza
Los motores se paran, pero no tengo miedo
Londres se está inundando –y yo vivo junto al río

Londres llama a la zona de simulación
Olvídalo, hermano, y hazlo por tu cuenta
Londres lanza su llamada sobre los zombis de la muerte
Deja de resistirte –y coge aire
Londres llama –y no quiero gritar
Pero cuando nosotros estuvimos hablando –vi que asentías
Londres llama, fíjate en que nosotros no logramos récords
Como no sea aquel tipo de los ojos ictéricos

La edad de hielo se acerca, el sol nos enfoca
Los motores se paran y el trigo crece sin fuerza
Un error nuclear, pero no tengo miedo
Londres se está inundando –y yo vivo junto al río

Entérate ahora
Londres llama, sí, yo también estaba allí
¿Y tú sabes lo que dijeron? Bueno, ¡algo de todo aquello era cierto!
Londres llama desde lo más alto del dial
Después de todo esto, ¿no vas a sonreírme?

Londres llama

Nunca sentí nada parecido

domingo, 24 de febrero de 2013

With a girl like you - The Troggs



Whith a girl like you (Reg Presley) (1966)

Y want to spend my life with a girl like you
And do all the things that you want me to
Till that time has come that we might live as one
Can I dance with you?

I tell by the way you dress that you’re so refined
And by the way you talk that you’re just my kind
Girl, why should it be that you don’t notice me?
Can I dance with you?

Baby, baby, is there no chance?
I can take you for the last dance
All night long, yeah, I’ve been waiting
Now there’ll be no hesitating

So before this dance has reached the end
To you across the floor my love I’ll send
I just hope and pray that I’ll find a way to say
Can I dance with you?



Con una chica como tú

Quiero pasar mi vida con una chica como tú
Y hacer todo lo que quieras que haga
Hasta que llegue el momento en que podamos estar unidos
¿Puedo bailar contigo?

Por tu forma de vestir creo que eres muy elegante
Y por tu forma de hablar, que eres justo mi tipo
Nena, ¿por qué no te fijarás en mí?
¿Puedo bailar contigo?

Nena, nena, ¿no hay ninguna posibilidad?
Puedo sacarte para el último baile
Durante toda la noche, sí, he estado esperando
Ahora no tendré dudas

Por eso, antes de que este baile haya llegado a su fin
Te enviaré mi amor a través de la pista
Solo espero y rezo para encontrar la forma de decirte
¿Puedo bailar contigo?

martes, 12 de febrero de 2013

Heroes - David Bowie


Heroes (David Bowie, Brian Eno) (1977)


(En 1977 David Bowie publicó dos versiones de esta canción: una en formato single, que dura 3:32 minutos, y otra más larga, con una duración de 6:07 minutos, que incluyó dentro del LP Heroes. He optado por esta última porque la letra de la versión single es igual, pero más breve.)

I, I will be king
And you, you will be queen
Though nothing will drive them away
We can beat them just for one day
We can be heroes just for one day

And you, you can be mean
And I, I’ll drink all the time
‘Cause we’re lovers and that is the fact
Yes, we’re lovers and that is that
Though nothing will keep us together
We could steal time just for one day
We can be heroes for ever and ever
What do you say?

I, I wish you could swim
Like the dolphins, like dolphins can swim
Though nothing, nothing will keep us together
We can beat them for ever and ever
Oh we can be heroes just for one day

I, I will be king
And you, you will be queen
Though nothing will drive them away
We can be heroes just for one day
We can be us just for one day

I, I can remember (I remember)
Standing, by the wall (by the wall)
And the guns shot above our heads (over our heads)
And we kissed as though nothing could fall (nothing could fall)
And the shame was on the other side
O we can beat them for ever and ever
Then we could be heroes just for one day

We can be heroes
We can be heroes
We can be heroes
Just for one day
We can be heroes

We’re nothing and nothing will help us
Maybe we’re lying, then you better not stay
But we could be safer just for one day




Héroes

Yo, yo seré el rey
Y tú, tú serás la reina
Aunque nada los podrá echar de aquí
Podemos derrotarlos al menos por un día
Podemos ser héroes al menos por un día

Y tú, tú puedes ser malvada
Y yo, yo podré beber todo el tiempo
Porque somos amantes y eso es un hecho
Sí, somos amantes y eso es indiscutible
Aunque nada nos mantendrá unidos
Nos apropiaremos del tiempo al menos por un día
Podemos ser héroes por siempre jamás
¿Qué me dices?

Yo, yo desearía que pudieras nadar
Como los delfines, igual que nadan los delfines
Aunque nada, nada nos mantendrá unidos
Podemos derrotarlos por siempre jamás
Oh podemos ser héroes al menos por un día

Yo, yo seré el rey
Y tú, tú serás la reina
Aunque nada los podrá echar de aquí
Podemos ser héroes al menos por un día
Podemos ser nosotros al menos por un día

Yo, yo puedo recordar (yo recuerdo)
De pie, al lado del muro (al lado del muro)
Y las pistolas disparaban sobre nuestras cabezas (sobre nuestras cabezas)
Y nos besábamos como si nada pudiera hundirse (nada pudiera hundirse)
Y la vergüenza estuviera al otro lado
Oh podemos derrotarlos por siempre jamás
Entonces podríamos ser héroes al menos por un día

Podemos ser héroes
Podemos ser héroes
Podemos ser héroes
Al menos por un día
Podemos ser héroes

No somos nada y nada nos salvará
Quizá nos estamos mintiendo, en ese caso mejor que no te quedes
Pero podríamos estar más seguros al menos por un día

Y a continuación pongo la versión single, que es más conocida porque fue la que utilizaron para el videoclip y porque es la que suele aparecer en los recopilatorios:

sábado, 26 de enero de 2013

Revolution (1) - The Beatles


Revolution (1) (John Lennon & Paul McCartney) (1968)
(Mantengo los créditos que aparecen en el disco, aunque se dice que fue Lennon quien compuso la canción en solitario.)

You say you want a revolution
Well, you know
we all want to change the world

You tell me that it’s evolution
Well, you know
we all want to change the world

But when you talk about destruction
Don’t you know you can count me out? (in)*

Don’t you know it’s gonna be all right?
(Don’t you know it’s gonna be) all right?
(Don’t you know it’s gonna be) all right?

You say you got a real solution
Well, you know
we’d all love to see the plan

You ask me for a contribution
Well, you know
we’re all doing what we can

But if you want money for people with minds that hate
all I can tell you is “brother, you have to wait”

Don’t you know it’s gonna be all right?
(Don’t you know it’s gonna be) all right?
(Don’t you know it’s gonna be) all right?

You say you’ll change the constitution
Well, you know
we’d all love to change your head

You tell me it’s the institution
Well, you know
you’d better free your mind instead

But if you go carrying pictures of Chairman Mao
you ain’t  going to make it with anyone anyhow

Don’t you know it’s gonna be all right?
(Don’t you know it’s gonna be) all right?
(Don’t you know it’s gonna be) all right?

Se grabaron dos versiones de la canción. Esta fue la primera en grabarse, aunque se publicó después. Apareció con el título de Revolution 1 en noviembre de 1968, en  el álbum blanco de The Beatles. He puesto entre peréntesis las partes que solo aparecen en esta versión.




Revolución (1)

Dices que quieres una revolución
Bueno, ya sabes
que todos queremos cambiar el mundo

Me cuentas que a eso se le llama evolución
Bueno, ya sabes
que todos queremos cambiar el mundo

Pero cuando hablas de destrucción
¿No sabes que no puedes contar conmigo? *

¿No sabes que todo va a ir muy bien?
¿No sabes que todo va a ir muy bien?
¿No sabes que todo va a ir muy bien?

Dices que tienes una solución de verdad
Bueno, ya sabes
que nos encantaría conocer el plan

Me pides que participe
Bueno, ya sabes
que todos estamos haciendo lo que podemos

Pero si quieres dinero para esa gente que solo alberga odio en su cabeza
todo lo que puedo decirte es “hermano, vas a tener que esperar”

¿No sabes que todo va a ir muy bien?
¿No sabes que todo va a ir muy bien?
¿No sabes que todo va a ir muy bien?

Dices que cambiarás la constitución
Bueno, ya sabes
que nos encantaría cambiarte la cabeza

Me cuentas que se trata de la institución
Bueno, ya sabes
que mejor deberías liberar tu mente

Pero si vas cargado con retratos del presidente Mao
no lo vas a hacer con nadie de ninguna manera

¿No sabes que todo va a ir muy bien?
¿No sabes que todo va a ir muy bien?
¿No sabes que todo va a ir muy bien?

*Este verso fue muy polémico entre los que entonces apoyaban el movimiento comunista, especialmente el maoísta. Es curioso que después de “out” se diga “in”. No lo traduzco porque incurriría en una contradicción, que es probablemente lo que quisieron provocar en la primera grabación de la canción. No aparece, sin embargo, en Revolution, la segunda versión que grabaron.

En julio del 68 se grabó la segunda versión de la canción, que apareció antes que la primera porque se publicó como cara B de Hey Jude en agosto de ese mismo año. En este disco se tituló simplemente Revolution. En esta versión solo hay una variación en la letra. En el verso “we’d all love to change your head” se dice “we’d all wanna change your head”.

sábado, 12 de enero de 2013

Always on my mind - Elvis Presley


Always on my mind (Johnny Christopher, Mark James, Wayne Carson Thompson) (1972)
Aunque fue Brenda Lee la primera que grabó la canción y aunque han sido muchos los que la grabaron después de Elvis Presley (Willie Nelson, Pet Shop Boys, etc.), creo que la versión más representativa sigue siendo la suya.

Maybe I didn’t treat you
Quite as good as I should have
Maybe I didn’t love you
Quite as often as I could have

Little things I should have said and done
I just never took the time

You were always on my mind
You were always on my mind

Maybe I didn’t hold you
All those lonely, lonely times
And I guess I never told you
I’m so happy that you are mine

If I made you feel second best
Girl, I’m so sorry, I was blind

You were always on my mind
You were always on my mind

Tell me
Tell me that your sweet love hasn’t died
Give me
Give me one more chance to keep you satisfied, satisfied

Little things I should have said and done
I just never took the time

You were always on my mind
You were always on my mind

Maybe I didn’t treat you
Quite as good as I should have
Maybe I didn’t love you
Quite as often as I could have

Maybe I didn’t hold you
All those lonely, lonely times
And I guess I never told you
I’m so happy that you are mine

Maybe I didn’t treat you
Quite as good as I should have…





Siempre estuviste en mi mente

Quizá no te traté
Tan bien como merecías
Quizá no te demostré mi amor
Tan a menudo como pude hacerlo

Son esas pequeñas cosas que debería haber dicho y hecho
Y a las que nunca dediqué el tiempo necesario

Siempre estuviste en mi mente
Siempre estuviste en mi mente

Quizá no estuve a tu lado
En todos aquellos momentos de soledad
Y supongo que nunca te he dicho
Que me siento muy feliz si tú eres mía

Si te hice sentir como un segundo plato
Nena, lo lamento mucho, estaba ciego

Siempre estuviste en mi mente
Siempre estuviste en mi mente

Dime
Dime que tu dulce amor no ha muerto
Dame
Dame otra oportunidad para hacerte feliz, para hacerte feliz

Son esas pequeñas cosas que debería haber dicho y hecho
Y a las que nunca dediqué el tiempo necesario

Siempre estuviste en mi mente
Siempre estuviste en mi mente

Quizá no te traté
Tan bien como merecías
Quizá no te demostré mi amor
Tan a menudo como pude hacerlo

Quizá no estuve a tu lado
En todos aquellos momentos de soledad
Y supongo que nunca te he dicho
Que me siento muy feliz si tú eres mía

Quizá no te traté
Tan bien como merecías…